語(yǔ)言溝通不暢,不僅影響了彼此之間的交流效率,還有可能引起不必要的誤會(huì )與麻煩。為了解決這一問(wèn)題,科大訊飛推出了訊飛雙屏翻譯機,它集成了領(lǐng)先的AI技術(shù),致力于為用戶(hù)提供準確、高效的語(yǔ)言翻譯服務(wù)。作為一款革命性的產(chǎn)品,訊飛雙屏翻譯機重新定義了跨語(yǔ)言溝通的方式,讓世界各地的用戶(hù)都能夠輕松地進(jìn)行交流。

該款產(chǎn)品由國內人工智能頭部企業(yè)科大訊飛傾力打造,“繼承”了該公司領(lǐng)先世界水平的核心能力。集成了新一代語(yǔ)音識別、機器翻譯、語(yǔ)音合成、OCR、多麥降噪等自研技術(shù),可以說(shuō)是AI翻譯領(lǐng)軍者的又一力作。

“錄音翻譯”上線(xiàn),轉錄相融,記錄零壓力

訊飛雙屏翻譯機能否擔得起“領(lǐng)軍者”這一稱(chēng)號,從它的“錄音翻譯”功能可見(jiàn)一二。該功能成功將傳統的錄音功能與AI轉寫(xiě)和翻譯結合,在實(shí)現原始聲音保存的同時(shí),還可實(shí)現信息形式的轉變:由聲音變文本,輔助用戶(hù)更快捷的理解會(huì )議內容,或是做記錄。并且在錄音完成后,用戶(hù)如需進(jìn)一步獲取音頻對應的轉譯結果,進(jìn)行二次回顧、編輯,只需通過(guò)上傳記錄中完整的音頻,進(jìn)行二次轉譯,即可獲取更加準確的在線(xiàn)非實(shí)時(shí)轉寫(xiě)、翻譯結果,從而降低并發(fā)成本。

此外,邊錄邊譯不依賴(lài)網(wǎng)絡(luò ),可離線(xiàn)使用,但二次轉譯目前尚需要網(wǎng)絡(luò )支持??偟膩?lái)說(shuō),該功能比較適合在小范圍的會(huì )議、小型課堂、訪(fǎng)談等場(chǎng)景下使用,對于部分專(zhuān)業(yè)工作者,比如記者、秘書(shū)、演說(shuō)家,甚至邊檢邊防人員均有極大的助益。

適配MAC系統,用戶(hù)體驗增強,核心能力提升

除了新功能“錄音翻譯”外,此次升級,訊飛雙屏翻譯機還對MAC系統進(jìn)行了更多功能的適配,現在,訊飛翻譯助手已經(jīng)支持Mac版,針對視頻會(huì )議、在線(xiàn)網(wǎng)課等的同聲字幕功能,也深度適配了MacOS系統。這對廣大Mac用戶(hù)而言,絕對是一個(gè)大大的好消息。

其實(shí),不單單是此次重大升級,訊飛雙屏翻譯機本身創(chuàng )造性推出4.1英寸+2.2英寸主客雙屏顯示交互的新形態(tài),以及在“老本行”:核心翻譯能力與場(chǎng)景的適配上做出諸多改進(jìn),均體現了訊飛認真耕耘產(chǎn)品以及善于聽(tīng)取用戶(hù)心聲的產(chǎn)品理念。前者在語(yǔ)音翻譯(雙屏模式)下,翻譯結果和提示語(yǔ)會(huì )在主客屏中雙向顯示,視聽(tīng)同步,直觀(guān)高效,讓交流效率成倍提升。后者支持多語(yǔ)言互譯、離線(xiàn)翻譯、行業(yè)AI翻譯、拍照翻譯、全球上網(wǎng) 、同聲字幕等獨特功能,達到了“聽(tīng)得清、聽(tīng)得懂、譯得準、發(fā)音美”四大AI特點(diǎn),讓實(shí)時(shí)語(yǔ)音翻譯及語(yǔ)音轉寫(xiě)能力越來(lái)越廣泛地應用于各種使用場(chǎng)景。

通過(guò)不斷地創(chuàng )新和優(yōu)化,訊飛雙屏翻譯機已經(jīng)成為跨語(yǔ)言溝通領(lǐng)域的領(lǐng)軍者。無(wú)論是商務(wù)談判、旅游交流還是日常生活中的溝通,訊飛雙屏翻譯機都能為你提供卓越的翻譯體驗。作為國內人工智能的佼佼者,科大訊飛將繼續引領(lǐng)翻譯技術(shù)的革新,為用戶(hù)帶來(lái)更多驚喜和便利。讓我們共同期待未來(lái)更加智能、高效的跨語(yǔ)言溝通方式。


標簽: